D
dhillon
Guest
[SIZE=+1]NINE HOLES[/SIZE]
Those who do not chant God's Name, they act contrary (practice evil, ਮੰਦੇ ਕਰਮ, etc.), (as a result)
their nine holes of the body remain defiled. (Such people) commit adultery, slander Sadhoos
(the Holy or the Realized Beings), do not listen to even a tiny bit of God's Praise, steal others'
wealth for the sake of their own bellies, neither their fire (of greed, etc.) is extinguished, nor their
thirst (of desires, etc.) is quenched (sggs 298). By practicing control over the nine gates
(ਭਾਵ, ਬਾਹਰ ਵਲ ਦੇ ਵਹਿਣ ਬੰਦ ਕਰ ਕੇ, ਮਾਇਕ ਪਦਾਰਥਾਂ ਵਲ ਦੀ ਦੌੜ ਮਿਟਾ ਕੇ - ceasing of the nine holes
running after Maya, mundane objects, etc.), one attains perfect control over the Tenth Gate
(God Realization - ਪ੍ਰਭੂ-ਮਿਲਾਪ ਦੀ ਅਵਸਥਾ). (In this state), the unstruck sound current of the Absolute Being
vibrates and resounds. There, (the Gurmukh) beholds the True Lord ever-present, and merges with Him.
(They see that) True Lord pervading and permeating each and every heart (sggs 943).
<><><><>
Material body by itself is inert. It comes to alive only after enlivened by the Spirit Soul, the Self. Without which this body is nothing more than 9 holes in the flesh and bones! Also called gates or Darvaaje in the Gurbani (Sri Guru Granth Sahib, SGGS), these holes are two eyes, two ears, two nostrils, one mouth, one genital, and one anus. Looking at it from an another perspective, eyes, years, nose, and tongue (mouth) combined with skin makes five senses of acquiring knowledge (Giaan Indriyas). Similarly, the genital, anus, and voice (mouth) combined with hands and legs make five senses of action or work (Karma Indriyas).
Unfortunately, under the spell of Maya's delusive energy, most of us have these holes (or senses) defiled. The result is confusion in the Jeeva (individual being) which sees itself as embodied in this world of names and forms. Consequently, one perceives Indivisible as divisible, Infinite as finite, Illimitable as limited, Nameless as name, Changeless as changeful, Undivided as divided, Total as fragmented, True (Sat) as false (Asat), Permanent as impermanent and Formless as form. Due to this seed of individuality (false ego), we are unable to rightly understand the reality of this material world as well as the Supreme Self situated within.
Consequently, through the corrupted sense of sight, man lusts after material objects; through the corrupted sense of hearing, man craves to hear the slow poison of flattery and other sounds that rouse his material nature; through the corrupted sense of smell, he is enticed toward wrong environments and actions; through the corrupted sense of taste, he is lures to consume such food and drink that destroy his physical and mental well being; and contaminated sense of touch lusts him for indulgence in physical comforts and lust.
In other words, fascinated by Maya (ignorance, delusion, illusion, false ego, wrong identity, etc.), the mindis asleep. Our body has two sets of sensors — the sensor of nerves, and the sensor of sensory apparatus. The sensor of nerves keeps our organs, limbs, and muscles functional. The sensor of sensory apparatus keeps our brain informed of the outside world of sight (eyes), smell (nose), taste (tongue), touch (skin), and hearing (ears). While the feet are corrupted by walking on inauspicious path, the hands are corrupted with unrighteous actions. The anus is filthy to begin with!
As the Gurbani says, impure tongue ought to be burnt or cut out, bit by bit; the ears which do not hear the Sound-current of the Shabad — those ears might just as well be plugged; and the eyes which do not see the Holy: those eyes are miserable. In a corrupt body, evils such as lust, anger, greed, emotional attachment, false pride, mental stubbornness, and enviousness foster and become very powerful within. As the old age approaches, all senses become weak, exhausted, and finally dead. The Gurbani asks us the obvious question: "O blind man, what have you obtained by coming into the world?"
Those who do not chant God's Name, they act contrary (practice evil, ਮੰਦੇ ਕਰਮ, etc.), (as a result)
their nine holes of the body remain defiled. (Such people) commit adultery, slander Sadhoos
(the Holy or the Realized Beings), do not listen to even a tiny bit of God's Praise, steal others'
wealth for the sake of their own bellies, neither their fire (of greed, etc.) is extinguished, nor their
thirst (of desires, etc.) is quenched (sggs 298). By practicing control over the nine gates
(ਭਾਵ, ਬਾਹਰ ਵਲ ਦੇ ਵਹਿਣ ਬੰਦ ਕਰ ਕੇ, ਮਾਇਕ ਪਦਾਰਥਾਂ ਵਲ ਦੀ ਦੌੜ ਮਿਟਾ ਕੇ - ceasing of the nine holes
running after Maya, mundane objects, etc.), one attains perfect control over the Tenth Gate
(God Realization - ਪ੍ਰਭੂ-ਮਿਲਾਪ ਦੀ ਅਵਸਥਾ). (In this state), the unstruck sound current of the Absolute Being
vibrates and resounds. There, (the Gurmukh) beholds the True Lord ever-present, and merges with Him.
(They see that) True Lord pervading and permeating each and every heart (sggs 943).
<><><><>
Material body by itself is inert. It comes to alive only after enlivened by the Spirit Soul, the Self. Without which this body is nothing more than 9 holes in the flesh and bones! Also called gates or Darvaaje in the Gurbani (Sri Guru Granth Sahib, SGGS), these holes are two eyes, two ears, two nostrils, one mouth, one genital, and one anus. Looking at it from an another perspective, eyes, years, nose, and tongue (mouth) combined with skin makes five senses of acquiring knowledge (Giaan Indriyas). Similarly, the genital, anus, and voice (mouth) combined with hands and legs make five senses of action or work (Karma Indriyas).
- ਨਉ ਦਰਵਾਜੇ ਕਾਇਆ ਕੋਟੁ ਹੈ ਦਸਵੈ ਗੁਪਤੁ ਰਖੀਜੈ ॥ ਬਜਰ ਕਪਾਟ ਨ ਖੁਲਨੀ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਖੁਲੀਜੈ ॥ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ਧੁਨਿ ਵਜਦੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੁਣੀਜੈ ॥ ਤਿਤੁ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਚਾਨਣਾ ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਮਿਲੀਜੈ ॥ ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਵਰਤਦਾ ਜਿਨਿ ਆਪੇ ਰਚਨ ਰਚਾਈ ॥੧੫॥: Naou darvaaje kaaiaa kotu hai dasavai gupat rakheejai. Bajjar kapaat n khulanee gur Shbadi khuleejai. Anhad vaaje Dhuni vajade gur shabadi suneejai. Tit ghat antar chaananaa kari bhagti mileejai. Sabh mahi ek vartadaa jin aape rachan rachaaee ||15||: The fortress of the body has nine gates; the tenth gate is kept hidden. The rigid door is not open; only through the Shabad can it be opened. The Anhad Dhuni or the unstruck sound current resounds and vibrates there. It is heard by the Shabad. Deep within the nucleus of the heart, the Divine Light shines forth. Through Bhagti, one meets the Lord. The One Lord is pervading and permeating all; he Himself created the creation ||15|| (sggs 954).
- ਨਉ ਸਰ ਸੁਭਰ ਦਸਵੈ ਪੂਰੇ ॥ ਤਹ ਅਨਹਤ ਸੁੰਨ ਵਜਾਵਹਿ ਤੂਰੇ ॥ ਸਾਚੈ ਰਾਚੇ ਦੇਖਿ ਹਜੂਰੇ ॥ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਾਚੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥: Naou sar subhar dasavai poore ...: By practicing control over the nine gates (ਭਾਵ, ਬਾਹਰ ਵਲ ਦੇ ਵਹਿਣ ਬੰਦ ਕਰ ਕੇ, ਮਾਇਕ ਪਦਾਰਥਾਂ ਵਲ ਦੀ ਦੌੜ ਮਿਟਾ ਕੇ - ceasing of the nine holes running after Maya, mundane objects, etc.), one attains perfect control over the Tenth Gate (God Realization - ਪ੍ਰਭੂ-ਮਿਲਾਪ ਦੀ ਅਵਸਥਾ). (In this state), the unstruck sound current of the Absolute Being vibrates and resounds. There, (the Gurmukh) beholds the True Lord ever-present, and merges with Him. (They see that) True Lord pervading and permeating each and every heart (sggs 943).
Unfortunately, under the spell of Maya's delusive energy, most of us have these holes (or senses) defiled. The result is confusion in the Jeeva (individual being) which sees itself as embodied in this world of names and forms. Consequently, one perceives Indivisible as divisible, Infinite as finite, Illimitable as limited, Nameless as name, Changeless as changeful, Undivided as divided, Total as fragmented, True (Sat) as false (Asat), Permanent as impermanent and Formless as form. Due to this seed of individuality (false ego), we are unable to rightly understand the reality of this material world as well as the Supreme Self situated within.
- ਕਾਚ ਕੋਟੰ ਰਚੰਤਿ ਤੋਯੰ ਲੇਪਨੰ ਰਕਤ ਚਰਮਣਹ ॥ ਨਵੰਤ ਦੁਆਰੰ ਭੀਤ ਰਹਿਤੰ ਬਾਇ ਰੂਪੰ ਅਸਥੰਭਨਹ ॥ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮੰ ਨਹ ਸਿਮਰੰਤਿ ਅਗਿਆਨੀ ਜਾਨੰਤਿ ਅਸਥਿਰੰ ॥: Kaach kotam rachant toyam lepanam rakat charmanah ...: This fragile body-fortress is made up of water, plastered with blood and wrapped in skin. It has nine doors (gates, ਗੋਲਕਾਂ), but (the doors have) no shutters (ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੇ ਤਖ਼ਤੇ ); it is supported by pillars of wind (the channels of the breath). The ignorant person does not meditate On God; because he thinks that this body is permanent (sggs 1354).
- ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਰੁ ਲੋਭ ਮੋਹ ਇਹ ਇੰਦ੍ਰੀ ਰਸਿ ਲਪਟਾਧੇ ॥: Kaam krodh ar lobh moh ih indree ras laptaaye: Man's senses are beguiled by sensual pleasures of lust, anger, greed and emotional attachment (sggs 403).
- ਨਉਮੀ ਨਵੇ ਛਿਦ੍ਰ ਅਪਵੀਤ ॥ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਜਪਹਿ ਕਰਤ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥ ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰਮਹਿ ਬਕਹਿ ਸਾਧ ਨਿੰਦ ॥ ਕਰਨ ਨ ਸੁਨਹੀ ਹਰਿ ਜਸੁ ਬਿੰਦ ॥ ਹਿਰਹਿ ਪਰ ਦਰਬੁ ਉਦਰ ਕੈ ਤਾਈ ॥ ਅਗਨਿ ਨ ਨਿਵਰੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨ ਬੁਝਾਈ ॥: Naoumee nave shidra apaveet ...: Naoumee (denotes the ninth day of the lunar cycle): Those who do not chant God's Name, they act contrary (practice evil, ਮੰਦੇ ਕਰਮ, etc.), (as a result) their nine holes of the body remain defiled. (Such people) commit adultery, slander Sadhoos (the Holy or the Realized Beings), do not listen to even a tiny bit of God's Praise, steal others' wealth for the sake of their own bellies, neither their fire (of greed, etc.) is extinguished, nor their thirst (of desires, etc.) is quenched (sggs 298).
- ਮਨੁ ਭੂਲਉ ਭਰਮਸਿ ਭਵਰ ਤਾਰ ॥ ਬਿਲ ਬਿਰਥੇ ਚਾਹੈ ਬਹੁ ਬਿਕਾਰ ॥ ਮੈਗਲ ਜਿਉ ਫਾਸਸਿ ਕਾਮਹਾਰ ॥ ਕੜਿ ਬੰਧਨਿ ਬਾਧਿਓ ਸੀਸ ਮਾਰ ॥੨॥: Man bhoolau bharamas bhavar taar ...: The mind, deluded by doubt, buzzes (wanders) around like a bumblebee. Through the holes (senses organs) of the body, the mind desires to indulge in worthless passions (Bikaars). It gets trapped like the elephant gets trapped by its own lust; who is held tight by the chains, and beaten on its head. ||2|| (sggs 1188).
- ਦਸ ਪਾਤਉ ਪੰਚ ਸੰਗੀਤਾ ਏਕੈ ਭੀਤਰਿ ਸਾਥੇ ॥ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਹੋਇ ਭਾਵ ਦਿਖਾਵਹਿ ਸਭਹੁ ਨਿਰਾਰੀ ਭਾਖੇ ॥੩॥: Das paataou panch sangeetaa ekai bheetar saathe. Bhinn bhinn hoi bhaav dikhaavahi sabahu niraaree bhaakhe ||3||: (Within each individual - Jeeva - are) the ten senses as the dancing girls, and the five passions are as the chorus; they sit together within the one body. They all put on their own shows (ਕਲੋਲ), and speak in different languages (rouse different desires, ਕਾਮਨਾ, etc.) ||3|| (sggs 884).
Consequently, through the corrupted sense of sight, man lusts after material objects; through the corrupted sense of hearing, man craves to hear the slow poison of flattery and other sounds that rouse his material nature; through the corrupted sense of smell, he is enticed toward wrong environments and actions; through the corrupted sense of taste, he is lures to consume such food and drink that destroy his physical and mental well being; and contaminated sense of touch lusts him for indulgence in physical comforts and lust.
In other words, fascinated by Maya (ignorance, delusion, illusion, false ego, wrong identity, etc.), the mindis asleep. Our body has two sets of sensors — the sensor of nerves, and the sensor of sensory apparatus. The sensor of nerves keeps our organs, limbs, and muscles functional. The sensor of sensory apparatus keeps our brain informed of the outside world of sight (eyes), smell (nose), taste (tongue), touch (skin), and hearing (ears). While the feet are corrupted by walking on inauspicious path, the hands are corrupted with unrighteous actions. The anus is filthy to begin with!
- ਜਿਹਬਾ ਜੂਠੀ ਬੋਲਤ ਜੂਠਾ ਕਰਨ ਨੇਤ੍ਰ ਸਭਿ ਜੂਠੇ ॥ ਇੰਦ੍ਰੀ ਕੀ ਜੂਠਿ ਉਤਰਸਿ ਨਾਹੀ ਬ੍ਰਹਮ ਅਗਨਿ ਕੇ ਲੂਠੇ ॥੨॥: Jihvaa joothee bolat joothaa karan netra sabh joothe ...: The tongue is Joothee (impure, etc.), and its speech is Joothee. The eyes and ears are all Joothe. The Jooth of the sexual organs does not depart; the Brahmin is burnt by the fire (of the false pride of being Suchaa Brahmin) ||2|| (sggs 1195).
- ਮਨੁ ਵਸਿ ਦੂਤਾ ਦੁਰਮਤਿ ਦੋਇ ॥: Man vas doota durmat doi: The mind is in the control of evil passions, evil intent, and duality (sggs 222).
- ਮਿਥਿਆ ਸ੍ਰਵਨ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਸੁਨਹਿ ॥ ਮਿਥਿਆ ਹਸਤ ਪਰ ਦਰਬ ਕਉ ਹਿਰਹਿ ॥ ਮਿਥਿਆ ਨੇਤ੍ਰ ਪੇਖਤ ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰੂਪਾਦ ॥ ਮਿਥਿਆ ਰਸਨਾ ਭੋਜਨ ਅਨ ਸ੍ਵਾਦ ॥ ਮਿਥਿਆ ਚਰਨ ਪਰ ਬਿਕਾਰ ਕਉ ਧਾਵਹਿ ॥ ਮਿਥਿਆ ਮਨ ਪਰ ਲੋਭ ਲੁਭਾਵਹਿ ॥ ਮਿਥਿਆ ਤਨ ਨਹੀ ਪਰਉਪਕਾਰਾ ॥ ਮਿਥਿਆ ਬਾਸੁ ਲੇਤ ਬਿਕਾਰਾ ॥ ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਮਿਥਿਆ ਸਭ ਭਏ ॥ ਸਫਲ ਦੇਹ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਲਏ ॥੫॥: Mithiaa sravan par nindaa sunahi ...: False are the ears which listen to the slander of others. False are the hands which steal the wealth of others. False are the eyes which gaze upon the beauty of another's wife. False is the tongue which enjoys delicacies and tastes. False are the feet which run to do evil to others. False is the mind which covets the wealth of others. False is the body which does not do good to others. False is the nose which inhales corruption (ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਵਾਸ਼ਨਾ). Without Understanding (ultimate purpose of life - ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਹੋਂਦ ਦਾ ਮਨੋਰਥ, etc.), everything is false. Fruitful is the body, O Nanak, which takes to the Lord's Name. ||5|| (268 - 269).
- ਨਵੇ ਛਿਦ੍ਰ ਸ੍ਰਵਹਿ ਅਪਵਿਤ੍ਰਾ ॥: Nave shidra sravahi apvitraa: The nine holes -senses - pour out filth (sggs 998).
As the Gurbani says, impure tongue ought to be burnt or cut out, bit by bit; the ears which do not hear the Sound-current of the Shabad — those ears might just as well be plugged; and the eyes which do not see the Holy: those eyes are miserable. In a corrupt body, evils such as lust, anger, greed, emotional attachment, false pride, mental stubbornness, and enviousness foster and become very powerful within. As the old age approaches, all senses become weak, exhausted, and finally dead. The Gurbani asks us the obvious question: "O blind man, what have you obtained by coming into the world?"
- ਭੂੰਡੀ ਚਾਲ ਚਰਣ ਕਰ ਖਿਸਰੇ ਤੁਚਾ ਦੇਹ ਕੁਮਲਾਨੀ ॥ ਨੇਤ੍ਰੀ ਧੁੰਧਿ ਕਰਨ ਭਏ ਬਹਰੇ ਮਨਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਨ ਜਾਨੀ ॥੧॥ ਅੰਧੁਲੇ ਕਿਆ ਪਾਇਆ ਜਗਿ ਆਇ ॥: Bhoondee chaal charan kar khisre tuchaa deh kumlaanee ...: (In old age, one's) walk becomes weak and clumsy, his feet and hands shake, and the skin of his body becomes withered and wrinkled. His eyes becomes dim, his ears becomes deaf, and yet, the self-willed Manmukh does not know the Naam. O blind man, what have you obtained by coming into the world? (sggs 1126).
- ਜਰਾ ਹਾਕ ਦੀ ਸਭ ਮਤਿ ਥਾਕੀ ਏਕ ਨ ਥਾਕਸਿ ਮਾਇਆ ॥੧॥ ਬਾਵਰੇ ਤੈ ਗਿਆਨ ਬੀਚਾਰੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥: Jaraa haakdee sabh thaakee ek na thaakas Maya ...: (O mad amn) driven forward by old age, all your senses are exhausted; only your attachment to Maya is not exhausted. ||1|| O mad man, you have not obtained spiritual wisdom (Giaan) and Vichaar (Inner Inquiry, Reflection, Contemplation, Self-inquiry, etc.). You have wasted and lost this human life ||1||Pause|| (sggs 793).