Three Testaments: Torah, Gospel & Qur'an

Cory Howell

Member
Messages
5
Reaction score
8
Points
3
Location
Nashville, TN
I don't know if anyone here is familiar with a publication entitled Three Testaments: Torah, Gospel & Qur'an, but it's really interesting to see the holy books of the Abrahamic religions published side-by-side. It's also interesting that the editors chose to use inclusive versions of the three books: The Contemporary Torah, the New Testament of The Inclusive Bible, and The Sublime Quran (Laleh Bakhtiar). You can read it HERE.

3 testaments.jpg
 
Not familiar with this particular edition, but I read all three texts/books.

My inner nerd is usually annoyed by translations that don't stick closely to the original, but other parts of me are delighted by the idea of applying inclusivity to texts that have been read with a non-inclusive mindset over so many years.
 
Not familiar with this particular edition, but I read all three texts/books.

My inner nerd is usually annoyed by translations that don't stick closely to the original, but other parts of me are delighted by the idea of applying inclusivity to texts that have been read with a non-inclusive mindset over so many years.
A translation that goes too far afield is no longer a translation, it is a paraphrase. However, a literal translation can, in some instances, play false with the original text.
 
A translation that goes too far afield is no longer a translation, it is a paraphrase. However, a literal translation can, in some instances, play false with the original text.
And, to further muddy the water, one that is not a paraphrase nor literal, has to choose a particular "middle" road and that choice is agenda driven, often putting the interpretive cart before the horse. So, yeah.
 
A translation that goes too far afield is no longer a translation, it is a paraphrase. However, a literal translation can, in some instances, play false with the original text.

Pesky idioms.

Reminds me of Hart's translation of the NT when left with this dilemma. Occasionally he chose to leave the Greek word untranslated.
 
  • Like
Reactions: RJM
Thank you, Cory. I will check it out. Perhaps this is how all three Scriptures should be printed out (though it would be one huge Book). After all, we all claim One God.
 
Thank you, Cory. I will check it out. Perhaps this is how all three Scriptures should be printed out (though it would be one huge Book). After all, we all claim One God.
Neither Christian scripture nor the Qu’ran are a part of Jewish sacred literature. Furthermore, of course, is the fact that the Torah is only one part of the Tanakh, the Hebrew Bible. While the volume serves a worthwhile purpose, it would be inappropriate in certain settings.
 
Last edited:
Back
Top