Longfellow
Well-Known Member
I’d like to see all the arguments that anyone can find against havurato in Isaiah 53:5 being about togetherness.
Isaiah 53:5
totally confused with the questionI’d like to see all the arguments that anyone can find against havurato in Isaiah 53:5 being about togetherness.
It's a simplified transliteration of the Hebrew word translated as "his wounds." It uses latin letters to represent Hebrew letters, but I'm typing it without the pronunciation marks.totally confuser with the qhestion
Where does havaruto get into Isaiah 53 5
In that presentation, Kantor says that it's a possible explanation for a word that looks like it's about togetherness (havurah) to actually be about bruising (habburah). It starts from an unquestioned assumption that every line of the verse is about suffering, and that the Septuagint's translation of the word was what Isaiah actually meant. In other words, the possibility of it being about togetherness is discarded without examination from the very start. Starting from there, the presentation tries to explain how a word that looks like it's about togetherness (havurah) could actually be about bruising (habburah). He does that by discussing pairs of words where one has a dot in one letter and the other one doesn't, one of them being abstract and the other concrete. He gives examples of that with other word pairs, and says that havurat/habburah could be an example of that. Havurah without a dot in the third letter of the Hebrew word would be the abstract form, and habburah with a dot in that same letter would be the concrete form.Lengthy discussion on the topic available here.
That looks very similar to my understanding of the third and fourth lines:In a metaphysical sense, Isaiah 53:5 implies that spiritual understanding and the alignment with divine law heal transgressions and inner discord. The "wounds" and "stripes" symbolize the purification process of overcoming error thoughts, leading to peace and wholeness.