Dharmaatmaa
Well-Known Member
Thanks to bgruagach. I found some curious things there. For ex, "she herself chose to add in the Ann" - it's very much strange if we could choose names for ourselves! If I tell that I'd read above to my friends they'd never believe. To choose the middle name... But male person can only choose male name, right?
"This is why the present English version is practically unrecognizeable as being a copy of the original." I completely agree. Maybe you know, there can't exist word for word translation. Words of one language never accord to those of another verbatim. Very often, "sense square" of a word may differ very much. Even if you say "cat" in English and Russian, you can't be sure enough they mean completely the same!
As for Genesis, here we must add the Quaballistic aspect. Every letter in Senzar or in original scripture of Genesis had her "digital" analogue. I think you know it.
"Please post a link of it here."
I could, of cause, and I will, but what use for you from Russian-languaged articles?
"I keep track of Theosophical webpages in various languages."
A lot of articles in Russian you can find in "Library" (Библиотека - Biblioteka) of www.theosophy.ru.
"I am a member of the Adyar branch of Theosophy"
How was it organized, Nick? I'd love to, but I thought I had to go to Chennai to adjust (?) this International Society. If it is possible through post offices I'm always ready.
About O Lanoo I'll read "reviews and comments" on this weekend. Maybe that's useful book. Although it's very much ambitious things to be declared there. We usually say in these cases - "Мягко стелят, жёстко спать!" ([They] make bed comfortably, [but] it's hard to sleep, then!). My granny says so. It always better to check.
Nice weekend!
"This is why the present English version is practically unrecognizeable as being a copy of the original." I completely agree. Maybe you know, there can't exist word for word translation. Words of one language never accord to those of another verbatim. Very often, "sense square" of a word may differ very much. Even if you say "cat" in English and Russian, you can't be sure enough they mean completely the same!
As for Genesis, here we must add the Quaballistic aspect. Every letter in Senzar or in original scripture of Genesis had her "digital" analogue. I think you know it.
"Please post a link of it here."
I could, of cause, and I will, but what use for you from Russian-languaged articles?
"I keep track of Theosophical webpages in various languages."
A lot of articles in Russian you can find in "Library" (Библиотека - Biblioteka) of www.theosophy.ru.
"I am a member of the Adyar branch of Theosophy"
How was it organized, Nick? I'd love to, but I thought I had to go to Chennai to adjust (?) this International Society. If it is possible through post offices I'm always ready.
About O Lanoo I'll read "reviews and comments" on this weekend. Maybe that's useful book. Although it's very much ambitious things to be declared there. We usually say in these cases - "Мягко стелят, жёстко спать!" ([They] make bed comfortably, [but] it's hard to sleep, then!). My granny says so. It always better to check.
Nice weekend!