@FiredragonActually, I was referring to 4:158.
..but OK .. you want to talk about 3:55
Sorry, am I stupid?
Can you not post the breakdown for the passage 4:158 to which @muhammad_isa refers? Not to a different oasssge?
Last edited:
@FiredragonActually, I was referring to 4:158.
..but OK .. you want to talk about 3:55
OK .. I see you are not satisfied with the reliability of hadith.
I notice that you don't want to rely on any other information other than the Qur'an.
@Firedragon
Sorry, am I stupid?
Can you not post the breakdown for the passage 4:158 to which @muhammad_isa refers? Not to a different oasssge?
No. I accept that the hadiths about Jesus' return often are "ahad", or do not have many chains of transmission. You informed me of that, and I looked into it and found you are right.That's a false statement Muhammad. I never said that. I think you are just trying to make it some kind of ad hominem to escape researching anything I have said..
Right .. so you do rely on other information other than the Qur'an.That's a blatant lie.
No, I was not.The person you refer to was not referring to this verse 4:158 with me. He was referring to verse 3:55.
Right .. so you do rely on other information other than the Qur'an.
No, I was not.
I will not call it "a blatant lie". You really should look again at my post #124 and #127
You can follow whatever scholars you think have the best argument. It's not for me to say.note that I have said I am using traditional sunni scholarship, and I have given you ahadith scholars over and over again.
(4:158:1) bal Nay, | RET– retraction particle حرف اضراب | |
(4:158:2) rafaʿahu he was raised | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON– 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:158:3) l-lahu (by) Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(4:158:4) ilayhi towards Him. | P – preposition PRON– 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور |
Verse 4:158 pleaseI will breakdown the verse you wish to see broken down.
Which means He was raised alive to Allah?So it's absolutely true that the Qur'an says that people said that they crucified him, and killed him, but they didn't.
You can follow whatever scholars you think have the best argument. It's not for me to say.
..so what about discussing the verse I was referring to, 4:158 ..
(4:158:1)
bal
Nay,RET– retraction particle
حرف اضراب(4:158:2)
rafaʿahu
he was raisedV – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON– 3rd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به(4:158:3)
l-lahu
(by) AllahPN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع(4:158:4)
ilayhi
towards Him.P – preposition
PRON– 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
In context..
157 And because of their saying: We slew the Messiah Jesus son of Mary, Allah's messenger They slew him not nor crucified, but it appeared so unto them; and lo! those who disagree concerning it are in doubt thereof; they have no knowledge thereof save pursuit of a conjecture; they slew him not for certain,
158 Nay, he was raised (by) Allah towards Him.
- Surah An-Nisaa -
What do you think about verse 158?
Verse 4:158 please
Which means He was raised alive to Allah?
Sorry, I know this is the Islam forum, but the death on the cross seems to be a fundamental difference between Muslim and Christian belief?
(edited)
@Firedragon
Or is the implication that Jesus survived the cross and went on to die a natural death and was then raised to Allah? This would seem to be the only other conclusion?
To which you are not prepared to commit? Ok. Understoodso all one could do is make conjecture.
To which you are not prepared to commit? Ok. Understood
@Firedragon
Come on .. you can do better than your #post150.
Comment directly on the verse 4:158 please!
i.e. show us the word for word meaning
Yes. Thank youHope you understand.
Cheers.
Please don't try to avoid the issue. You are discussing verse 157 !I already explained this verse. At least twice or maybe even many more times. Ma Salaboohoo, wa ma kathaloohoo. And it was only Shubbihaa.
I quite agree.When something is not spelled out, and is unnecessary for my theology, there is no need to make false claims that I am not sure of or don't know about.
I quite agree.
..but what I can't understand is why you are not more careful in your replies to me about verse 4:158.
At first, I assumed that you just made a mistake in your replies.
..but now I am beginning to feel that you are deliberately avoiding that particular verse.