Ahanu
Well-Known Member
- Messages
- 2,248
- Reaction score
- 550
- Points
- 108
What matters is how zer'a is to be understood in Isaiah.Ok, so for argument sake: where Isiaah uses the words adulterer and harlot, are the words meant literally -- or as seems obvious in the context of the passage metaphorically -- referring to adultery and harlotry with other gods?
"Christians claim that “he shall see seed” is symbolic and refers to the increase in number of those who believe in Jesus. Christians interpret certain verses in the Scriptures (Genesis 3:15, 38:8; Isaiah 1:4, 57:4; Malachi 2:15; Psalms 22:31; Proverbs 11:21) as referring only symbolicallyto “bodily seed.” The Christian interpretation is unwarranted, since in each of these verses “seed” is better taken in its usual literal physical sense. For example, Isaiah 57: There the prophet castigates certain individuals (not the nation as a whole) for perpetuating the idolatrous practices of their parents. These verses are a scathing denunciation of wicked offspring who uphold the sinful ways of their parents. Isaiah calls them “sons of the sorceress, the seed of adulterers and the harlot” (verse 3). He then asks: “Are you not children of transgression, a seed of falsehood?” (verse 4), that is, children of parents who live lives of falsehood. They are what the prophet has earlier termed a “seed of evil-doers” (Isaiah 1:4), that is, children of parents who do evil deeds. The people spoken to in Isaiah 57 were conceived in adultery and harlotry; they are the resultant products of transgression and falsehood. Literally, they are children born as a result of parental transgression, a seed born as a result of parental falsehood. When referring to the sins of the parents, the word zer‘a is used since they are literally the physical children of these transgressors."